Introducción
El uso de múltiples idiomas en el backend y frontend de un sitio web TYPO3 ha sido durante mucho tiempo parte del repertorio estándar del CMS. Por lo general, estos idiomas se pueden instalar y configurar con bastante rapidez.
Es un poco más especializado cuando se utilizan idiomas árabes, ya que aquí no sólo se utilizan caracteres completamente diferentes, sino que también se invierte la dirección del texto.
Sin embargo, con los siguientes ajustes, también puede utilizar idiomas árabes en el frontend y en el backend.
Backend
4. configurar el editor de texto (RTE, CKEditor)
Patrick Crausaz ha publicado en Github un código que se puede utilizar para configurar los botones correspondientes en el CKEditor para cambiar la dirección de escritura.
Parte delantera
3. dirección del texto de derecha a izquierda (RTL)
Es necesario establecer la dirección de todos los textos de derecha a izquierda. Esto se logra con el atributo HTML dir="RTL", donde RTL significa Right-To-Lefty no tiene nada que ver con el canal de televisión intelectual para los superdotados.
En TYPO3, el editor de texto integrado HTML-Area ofrece la opción de cambiar entre las alineaciones. Hay dos botones para determinar la dirección del texto de un párrafo. Sin embargo, estos botones no son visibles por defecto y se pueden activar de dos maneras:
Método rápido: Configurar el modo demo para el HTMLArea: se puede configurar en las opciones de extensión en el gestor de extensiones.
Método recomendado: Añadir la siguiente línea PageTSconfig:
RTE.default.showButtons := addToList(righttoleft,lefttoright)
El atributo dir también debe establecerse para la etiqueta <html>. Utilice la siguiente línea de configuración TypoScript para ello:
config.htmlTag_dir = rtl
Por supuesto, esto debería usarse dentro de la condición para el idioma, como ya se ha visto en el punto 2.
4. CSS
Como ahora el texto va en una dirección diferente, puede ser necesario ajustar el CSS. Dependiendo del idioma, puede incluir, por ejemplo, un archivo CSS personalizado en el que se sobrescriban las instrucciones estándar o se añadan instrucciones adicionales:
[globalVar = GP:L = 2] page.includeCss.100 = EXT:myext/Resources/Public/Css/arabic-styles.css [global]
5. realUrl
En cuanto haya creado una traducción al árabe para las páginas en el backend y haya traducido también el título de la página al árabe, se mostrarán también las URL con caracteres árabes, por ejemplo domain.de/اليسار.html Sin embargo, esto no funciona, al llamar a este enlace se produce un error.
Si utiliza RealUrl >= 2.1.0, puede definir una lista de ID de idioma en la sección pagePath de realurl_conf.php, que ya no se utilizarán para traducir las URL. Los títulos de página del idioma por defecto se utilizan simplemente aquí. El parámetro languageExceptionUids puede usarse para pasar una lista separada por comas de IDs de idiomas (o por supuesto sólo un ID). Encontrará más información al respecto en la documentación de RealUrl: github.com/dmitryd/typo3-realurl/wiki/Configuration-reference
La sección en realurl_conf.php podría entonces tener este aspecto, por ejemplo, si desea excluir el idioma con IDs 2 y 3:
$GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['EXTCONF']['realurl'][$domain1] = array( 'pagePath' => array( 'spaceCharacter' => '-', 'expireDays' => '3', 'rootpage_id' => '1', 'languageExceptionUids' => '2,3', ),
6. más ajustes en el frontend
Dependiendo del diseño del sitio web, puede que sea necesario realizar más ajustes. Si, por ejemplo, en el idioma estándar se utiliza una navegación vertical a la izquierda, que quizás también muestre subpáginas a través de un menú desplegable, puede ser necesario desplazar esta navegación a la derecha para el idioma árabe y también cambiar la dirección del menú desplegable. No obstante, estos ajustes deben realizarse mediante CSS. Como ya se ha mencionado en el punto 4, basta con integrar archivos CSS personalizados para el árabe. De la misma manera, es decir, a través de la condición, también podría integrar archivos JavaScript personalizados si fuera necesario.
7. traducir textos de extensiones
No todas las extensiones vienen con un archivo de idioma árabe por defecto. Pero puede añadir fácilmente sus propias traducciones utilizando TypoScript.
Como ejemplo, el texto del botón "Más" de la extensión ws_flexslider está traducido aquí, tanto para el árabe como para el alemán:
plugin.tx_wsflexslider._LOCAL_LANG { ar.more = أكثر es.more = Más información }
Los nombres de los elementos se pueden encontrar en los archivos de idioma de una extensión. Estas llamadas etiquetas se almacenan en un archivo XML o XLF. En nuestro ejemplo con la extensión ws_flexslider, éste sería el archivo
typo3conf/ext/ws_flexslider/Resources/Private/Language/locallang.xml
El contenido de esta página se ha traducido automáticamente.